流落他乡

liú luò tā xiāng
ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄊㄚ ㄒㄧㄤ
成语组合 ABCD式
成语结构 动宾式
感情 贬义
年代 古代
热度 常用

成语意思

基本解释
他乡:不是自己的故乡;外地。
被迫离开家乡;漂泊在外地。
成语出处
宋・释普济《五灯会元》:“舍父逃走,流落他乡,撞东磕西,苦哉,阿弥陀佛。”
用法说明
动宾式;作谓语、定语;含贬义。
使用举例
魏孝淳《杨柳怨》:“这种流落他乡的酸甜苦辣,又有谁能理解,谁能同情?正音:“落”,读作“luò”,不能读作“là”。辨形:“流”,不能写作“留”。流落他乡的翻译折叠展开英语 drift about(wander about destitute)日语 異郷にさすらう德语 Heim und Hof verlassen und in der Fremde leben müssen俄语 скитаться по чужим краям流落他乡成语接龙折叠展开顺接逆接“乡”字开头的成语接龙(顺接)乡规民约约法三章章
正音提示
“落”,读作“luò”,不能读作“là”。
辨形注意
“流”,不能写作“留”。
多语言翻译
英语: drift about(wander about destitute)
俄语: скитаться по чужим краям
日语: 異郷にさすらう
德语: Heim und Hof verlassen und in der Fremde leben müssen

近义词与反义词

沦落风尘 流离颠沛 流落天涯 流离失所 流落异乡
安家落户 安家立业 安居乐业

成语造句 更多造句

  • 倘若你不和我一起去,我现在只得一个人流落他乡了。
  • 字义分解

    liú
    luò
    xiāng