成语意思
基本解释
偷取炉火里烤熟的栗子。比喻冒险为别人出力;自己上了当;却一无所得。
成语出处
十七世纪法国寓言诗人拉 封丹的寓言《猴子与猫》载:猴子骗猫取火中栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉了
用法说明
偏正式;作谓语、定语;比喻受人利用,冒险出力却一无所得。
使用举例
我们目前自顾不暇,郑成功不来就是天主保佑了,我们还好去惹他么。我们不能为别人火中取栗。(郭沫若《郑成功》第五章)
正音提示
“栗”,读作“lì”,不能读作“sù”。
辨形注意
“栗”,不能写作“粟”。
谜语
人 (谜底:火中取栗)
多语言翻译
英语:
be a cat's paw
俄语:
таскáть каштáны из огня
日语:
火中(かちゅう)のくりを拾(ひろ)う
德语:
für jn die Kastanien aus dem Feuer holen
详细解释
【释义】
法国诗人拉・封登所著猴子与猫的寓言故事。叙述一只狡猾的猴子骗猫从火中取栗子,结果猫爪上的毛被火烧掉,而栗子却全被猴子吃了。后比喻为他人冒险出力,自己却一无所获。如:“他只是看中你的作战长才罢了,一旦你替他火中取栗,打下江山之后,他便会把你一脚踢开。”