译使 - 词语造句
学习如何使用"译使"这个词语,查看经典例句和最新造句
译使
ㄧˋ ㄕˇ
译使释义:◎负责传译的使者。
用"译使"造句
- 注释:在马约卡(地中海西部西班牙的一个大岛屿)一家店里两个招牌上的英文,原意是"能说标准英语"及"我们能说美式英语",无论是拼法、语法还是词的用法上,都因受当地语言习惯的影响,使说英语的游客难以明白其意思。 因而成了"译林迷途"主题中最能说明问题的例子。
- 将原文的意思用译语重新表达出来,使看不懂原文的读者能通过译文获得原文的信息。
最新造句查询
最新造句结果
比如说,“hallucination”这个单词,试着想像一下这个单词的真正意思—你可能会在脑海中试着勾画出某人在正在做恶梦,或是说即将醒来的样子。
我认为对他来说,意思跟淡紫色一样,是一种性格的特点。
相当于一个惧怕蛇的人日不一日地反复把自己扔进蛇窟的愚蠢的行为。
高婷是我们上海办公室的一位实习生,她用微博记录了马拉松当天的盛况,我觉得她的体验非常有意思,值得拿出来给大家分享。
这栋建筑建于1560年间,当年是作为办公之用(乌菲齐在意大利语中是办公室的意思)。
信不信由你,80%的网友用这个词的意思是“一点都不好笑,但我不得不笑”。
在伦敦东面哈克尼的汤棚里呆了五分钟,我立刻明白了奥威尔那句“‘典型的流浪汉’不存在”是什么意思。
有意思的是,当摄影师请甄子丹摆出一个武打的动作时,他礼貌地拒绝了。
第一,打熟不打生,这儿所谓的生熟,正本也就是生牌与熟牌的意思。
例如,理查德·林研究过挪威的一阵青少年风潮。
造句技巧指南
基础技巧
理解词语含义:确保准确理解词语的核心意义
注意词语搭配:选择与词语搭配合理的其他词汇
保持句子完整:确保句子结构完整,主谓宾齐全
符合语言习惯:使用符合汉语表达习惯的句式
进阶技巧
运用修辞手法:适当使用比喻、拟人等修辞
创造生动场景:通过细节描写让句子更生动
表达真情实感:在句子中融入真实的情感
注意句式变化:尝试使用不同的句式结构
学习建议
多读优秀例句:学习经典作品中的优美句子
勤加练习:每天坚持练习造句,熟能生巧
积累词汇:丰富词汇量,为造句打下基础
请教老师:及时请教老师,纠正错误用法