口译

kǒu yì
ㄎㄡˇ ㄧˋ
词性 动词
近义词
暂无近义词
笔译

词语解释

口译kǒu yì

从一种语言到另一种语言的口头翻译。

英文oral interpretation;

网络解释

口译

口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。

词语造句 更多造句

  • 像是专业的口译译员,手机会分析讲话的模式,在试图翻译之前,它会倾听讲话者直到它完全懂得了单词和词组的意思。
  • 口译员回答说,他通常翻译的是意思,对方律师反驳说: “不!
  • 不论是笔译还是口译,都是用一种不同的语言来解释和再现原话的意思内容。
  • 口译员回答说,他通常翻译的是意思,对方律师反驳说:“不!”
  • 理解在整个口译操作中是至关重要的一环,因为理解是掌握说话者真实意思与意图、用目的语重新表达的前提与基础。
  • 词语学习技巧

    结合上下文理解词语的具体含义和用法
    对比近义词和反义词,掌握词语的准确用法
    学习词语的搭配习惯和常用组合
    了解词语的感情色彩和使用语境

    汉语学习指导

    查阅权威词典,掌握词语的标准解释
    关注词义的历史演变和现代用法差异
    通过阅读积累,理解词语的实际运用
    对比古今用法,体会汉语的发展变化

    学习方法建议

    多造句练习,巩固词语的实际运用能力
    在日常生活中尝试使用新学的词语
    阅读经典文学作品,提升语感
    与他人交流讨论,加深理解记忆